Quand est ce que l’aile du moulin de l’égarement s’arrête-t-elle ?
متى يتوقف ناعور الضياع
ترجمة آسية السخيري
متى يتوقف ناعور الضياع
ترجمة آسية السخيري
Quand est ce que l’aile du moulin de l’égarement s’arrête-t-elle ?
متى يتوقف ناعور الضياع ..!
Fawaghi Al Qassimi
Telle que la perte d’un parent
Ayant percé le cœur d’un gamin
Pour qu’elle le soit sur le trottoir de la compassion
Telle qu’une rivière
Au flot s’étant regroupé sur soi même pour l’envahir
Il s’accroche à un rocher pour s’abriter
Et ses forces se heurtent
Pour qu’il se dissémine sans pitié
*
*
Telle q’une lune
Que la lumière avait délaissé
Et les nuées accumulées débordant
Avec la noirceur de leur salive envenimée
La douceur de la source
Pour qu’elle devienne une brume
D’un univers prospère
*
*
Telle que la perte d’un parent
Ayant percé le cœur d’un gamin
Pour qu’elle le soit sur le quai de la compassion
Et une guitare aux cordes coupées
Elle expire de son plein jeu
Et le frissonnement de l’extinction est toujours présent
*
*
Telle qu’une paille
Le destin nous incarne lors d’un instant de vengeance
Et il est un lampadaire quand il est satisfait
Et c’est entre eux deux
Que partent nos pas
Et nous combattons notre existence
Dans la langueur du temps
Ce sont nos sorts
Qui paralysent le rayonnement
Et ce sont eux qui l’embrasent
Et rien ne persiste que le souvenir
Dans la mémoire des saisons
*
*
Tel qu’un humble lampadaire
Etait l’accueil des étoiles du déclin (la flétrissure)
Elles raccommodent ce qui s’étaient déchiré de leur ciel
Elles acidulent ce qui s’était fermenté
Dans les veines des têtes encombrées
De la somnolence de l’égarement
Et du tournoiement
Autour des idoles du désir
*
*
Tel que des fantômes
Roulottant nos cœurs dans la poussière de temps
Et la gelée de douloureux souvenirs
Dans l’éloignement des migrations
Et entre les carrefours des illusions
La nostalgie nous retient
Aux quartiers de la pureté et de la sincérité
Aux sources de la joie
Et à l’assimilation de la douleur et des calamités
*
*
Nos mains se hâtent
Pour rejoindre ce qui a fait trébucher
Les bords de la longue robe du temps
Et ce qui est préservé dans nos souvenirs,
Sur les pages de nos perpétrations
Et dans la mémoire du milieu de jour
Nous nous purifions dans la sainteté de la chasteté
Dans la rivière de la distraction
Façonnée de nos sorts
De nos secrets
Et du frimas de nos erreurs
*
*
Quand
L’aile du moulin de l’égarement s’arrête-t-elle ?
Cette aile dont le tournoiement pulvérise
Le bonheur
Et déchiquette les rencontres de la douleur
Quand la machine du temps
Fait elle taire son gémissement
Qui n’excelle que
Les chants de séparation
Fawaghi Al Qassimi
Poétesse des Emirats arabes unies
ترجمة آسية السخيري
متى يتوقف ناعور الضياع !
كنهر
التف مجراه على ذاته ليغرقه
يتشبث بصخرة الملاذ
و ترتطم قواه
ليتساقط نُثارا
*
*
كقمر ٍ
غادره ضياؤه
و تراكم الغيوم
يطمي بسواد ريقه المسموم
على عذوبة المنهل
ليصبح سديم كون ناقع
*
*
كيُتم ٍ
اخترق قلب طفل ٍ
ليصبحه على قارعة الشفقة
و قيثار ٍ قطعت أوتاره
يحتضر مدى عزفه
و رعشة الأفول ماثلة
*
*
كهشيم
يصبحنا القدر في لحظة انتقام
و سراج حين رضى
و بينهما
ترتحل خطانا و نتسابق مع كينونتنا
في كلالة الوقت
هي الأقدار
من توقف التوهج و تشعله
و تبقي الذكرى
في سجل الزمن
*
*
كسرّاج ٍ قميء
كان احتفاء نجوم الأفول
تُرقعُ ما تمزق من سمائها
تمزز ما اختمر في
شرايين الرؤوس المثقلة
بنعاس التيه
و دوران الطواف
حول أوثان الرغبة
*
*
كأشباح ٍ
تَعفّرُ قلوبنا بغبار الزمن
و صقيع الذكريات المؤلمة
في غربة الارتحال
بين مفترقات الوهم
يشدنا الحنين
إلى حارات الطهارة و الصدق
إلى منبع الفرح
و احتواء الألم
*
*
تهرول
يدانا تستدرك
ما عثرت به أطراف
عباءة الزمن
المختزن في ذكرياتنا
و صحائف اقترافنا
و ذاكرة الهجير
نغتسل بقدسية الطهارة
في نهر العبث
المتشكل من أقدارنا
و أسرارنا
و صقيع عثراتنا
*
*
متى
يتوقف ناعور الضياع
ذاك الـ دورانه يطحن
الفرح ,,
و يمزق اللقاءات العذابا
متى
يُصمتُ دولاب الزمن
أنينهُ الـ يعزف
مواويل الفراق
*
*
يا من فتق الرتق
ارتق ما فتُق ... !
كنهر
التف مجراه على ذاته ليغرقه
يتشبث بصخرة الملاذ
و ترتطم قواه
ليتساقط نُثارا
*
*
كقمر ٍ
غادره ضياؤه
و تراكم الغيوم
يطمي بسواد ريقه المسموم
على عذوبة المنهل
ليصبح سديم كون ناقع
*
*
كيُتم ٍ
اخترق قلب طفل ٍ
ليصبحه على قارعة الشفقة
و قيثار ٍ قطعت أوتاره
يحتضر مدى عزفه
و رعشة الأفول ماثلة
*
*
كهشيم
يصبحنا القدر في لحظة انتقام
و سراج حين رضى
و بينهما
ترتحل خطانا و نتسابق مع كينونتنا
في كلالة الوقت
هي الأقدار
من توقف التوهج و تشعله
و تبقي الذكرى
في سجل الزمن
*
*
كسرّاج ٍ قميء
كان احتفاء نجوم الأفول
تُرقعُ ما تمزق من سمائها
تمزز ما اختمر في
شرايين الرؤوس المثقلة
بنعاس التيه
و دوران الطواف
حول أوثان الرغبة
*
*
كأشباح ٍ
تَعفّرُ قلوبنا بغبار الزمن
و صقيع الذكريات المؤلمة
في غربة الارتحال
بين مفترقات الوهم
يشدنا الحنين
إلى حارات الطهارة و الصدق
إلى منبع الفرح
و احتواء الألم
*
*
تهرول
يدانا تستدرك
ما عثرت به أطراف
عباءة الزمن
المختزن في ذكرياتنا
و صحائف اقترافنا
و ذاكرة الهجير
نغتسل بقدسية الطهارة
في نهر العبث
المتشكل من أقدارنا
و أسرارنا
و صقيع عثراتنا
*
*
متى
يتوقف ناعور الضياع
ذاك الـ دورانه يطحن
الفرح ,,
و يمزق اللقاءات العذابا
متى
يُصمتُ دولاب الزمن
أنينهُ الـ يعزف
مواويل الفراق
*
*
يا من فتق الرتق
ارتق ما فتُق ... !